Terms of Use

Oral histories are intimate conversations between and among people who have generously agreed to share these recordings with BHS’s archives and researchers. Please listen in the spirit with which these were shared. BHS abides by the General Principles & Best Practices for Oral History as agreed upon by the Oral History Association and expects that use of this material will be done with respect for these professional ethics.

Every oral history relies on the memories, views, and opinions of the narrator. Because of the personal nature of oral history, listeners may find some viewpoints or language of the recorded participants to be objectionable. In keeping with its mission of preservation and unfettered access whenever possible, BHS presents these views as recorded.

The audio recording should be considered the primary source for each interview. Where provided, transcripts created prior to 2008 or commissioned by a third party other than BHS, serve as a guide to the interview and are not considered verbatim. More recent transcripts commissioned by BHS are nearly verbatim copies of the recorded interview, and as such may contain the natural false starts, verbal stumbles, misspeaks, and repetitions that are common in conversation. The decision for their inclusion was made because BHS gives primacy to the audible voice and also because some researchers do find useful information in these verbal patterns. Unless these verbal patterns are germane to your scholarly work, when quoting from this material researchers are encouraged to correct the grammar and make other modifications maintaining the flavor of the narrator’s speech while editing the material for the standards of print.

All citations must be attributed to Brooklyn Historical Society:

[Last name, First name], Oral history interview conducted by [Interviewer’s First name Last name], [Month DD, YYYY], [Title of Collection], [Call #]; Brooklyn Historical Society.

These interviews are made available for research purposes only. For more information about other kinds of usage and permissions, see BHS’s rights and reproductions policy.

Agree to terms of use

Maximina Garden

Oral history interview conducted by Pedro Miranda

January 22, 1974

Call number: 1976.001.022

Search This Transcript
Search Clear
0:00

MIRANDA: ¿Podría decirme cuando y donde nació usted en Puerto Rico?

GARDEN: Yo nací en Cabo Rojo Puerto Rico en [Fecha redactada por la privacidad.] 1913.

MIRANDA: ¿La familia suya tenia tiendas?

GARDEN: No.

MIRANDA: ¿Usted vivía en una casa rentada?

GARDEN: Una casita chiquita. ¿Cuando vivía con mi mama?

MIRANDA: Sí.

GARDEN: En una casita de nosotros.

1:00

MIRANDA: ¿Era propiedad suya?

GARDEN: Bueno era de un tío mío. Yo no tenía nada. Después murió mi mamá y yo me fui para casa de ese tío mío.

MIRANDA: ¿Era pequeña usted?

GARDEN: Si-- tenía diez años. Si le voy a contar la historia mía, es muy larga.

MIRANDA: ¿En que trabajaba su tío?

GARDEN: Eso es ya pasado-- yo tengo que decir eso-- porque yo no sé dónde está mi tío.

MIRANDA: No lo que usted se recuerde.

GARDEN: Oh-- lo que yo me recuerde-- pues estaba en casa de mi tío-- Y de casa de mi tío pase a vivir a casa de otra familia--pero no me llevaba bien allí porque yo era chiquita--mi papa no lo llegue a conocer--mamá quedó encinta-- 2:00de mi cuando mi papá murió-- entonces pues--este después estaba así del tingo al tango hasta que vine a este país. Vivía donde me ayudaran.

MIRANDA: ¿Cuál fue la razón que usted vino a Nueva York?

GARDEN: Pues la razón que yo vine a Nueva York fue porque, ya no tenía-- ambiente ninguno-- siempre tenía que estar cociendo pañuelos y para mi yo quería a ver si podía cambiar de vida-- esa fue la razón.

MIRANDA: ¿A buscar oportunidad aquí?

3:00

GARDEN: Si a buscar oportunidad y gracias a Dios no me quejo de este país-- no me quejo porque yo la he pasado malo y la he pasado buena-- me case aquí, tuve mis hijos aquí-- los he educado aquí-- y gracias a Dios hasta ahora no me ha faltado. He tenido que luchar porque he tenido que luchar porque yo quedé viuda --encinta de esta niña y con otros chiquitos-- pero gracias a Dios los he puesto en buenos colegios y he luchado para darle su educación-- como no tengo más nada que darle--ni más nada que dejarles pues este-- he luchado para que ellos estudien. El otro se casó-- está en Boston-- tiene una niña y su esposa 4:00y están en la escuela los dos. Así es que gracias a Dios no me quejo. Primero Dios y después este país que me ha ayudado.

MIRANDA: ¿Usted dijo que vino en diciembre 22 del 39 en el barco El Ponce?

GARDEN: Aja.

MIRANDA: ¿Cuantos días se hecho ese viaje?

GARDEN: Ese viaje nos echamos cinco días.

MIRANDA: ¿Cinco días?

GARDEN: Si.

MIRANDA: ¿Y cómo paso esos cinco días?

GARDEN: Malísima-- ay sí-- ay pase ese día que me marié mucho--no pude-- yo venía con una prima mía-- ella paso el tiempo lo más bien-- pero yo vomitando y vomitando-- y llegamos aquí a un frío-- que si yo-- yo me acuerdo que yo tenía una llave de la gaveta en las manos-- y yo buscándola así y no podía 5:00ni encontrarla.

MIRANDA: ¿A dónde llego aquí?

GARDEN: Yo llegue-- ay yo no me acuerdo-- yo sé que yo vine en casa de la familia de esa muchacha-- del hermano de esa muchacha-- entonces aquí yo me fui a vivir al 72 de Johnson en casa de otra familia-- familia-- tú sabes-- amistades de uno-- entonces allí estuve viviendo hasta que me casé. En esa casa aquí en el 72 de Johnson.

MIRANDA: ¿Y cómo eran las casas? Eran buenas o--

GARDEN: La casa--no eran casas viejas que no tenían steam lo que tenían-- que calentarse con una --de eso que venía antes-- que había que echarle kerosene-- 6:00estufas. Una estufa en la sala y otra en la cocina y así--eso era.

MIRANDA: ¿No había calefacción de aceite como ahora?

GARDEN: Bueno en muchos sitios si-- pero habían muchas casas que no tenían-- en esa casa que yo decía no tenían-- ese building no tenía steam-- eso era con estufa--estufa de gas-- y como de ahí yo no fui a vivir a mas ningún sitio-- cuando yo llegue a Nueva York--yo vine a esa casa que no tenía steam que no tenía steam tampoco-- entonces de esa vine al 72 de Johnson y de ahí me case. Ahora después que me case yo fui a vivir al 415 de Pearl allí había 7:00steam-- en esa casita que todavía esta-- está en la esquina. De ahí fui a vivir a 95 de Lawrence-- del 95 de Lawrence se llevaron a mi esposo para el army y de allí me fui a vivir al 21 de Poplar en casa de una amiga de nosotras-- que tuve que coger las cosas y ponerlas en un sitio y en otro -- buena hasta que en fin-- después que el vino me fui a vivir al 73 de Henry-- después del 73 de Henry me fui a vivir al 711 de Vernon pero allá había steam también-- y en Henry también. Entonces de allá fue que me vine para aquí al proyecto. Porque mi esposo trabajaba en el Navy Yard.

MIRANDA: ¿Por lo general todas las casas estaban en buenas condiciones?

8:00

GARDEN: Bueno, cuando yo vine a vivir aquí-- cogí un apartamento bien nice. Era un apartamento que nadie lo había vivido y era la gente nice-- mucha gente buena-- ahora no-- esto aquí no sirve. Pero antes si-- antes estaba este proyecto bien bueno-- que fue de los primeros cuando la guerra hicieron esto-- pues este-- vivía 16 de Fleet Walk-- aquí me mudaron después que mis hijos estaban grandes porque yo tenía tres cuartos allá.

MIRANDA: ¿Habían muchos puertorriqueños en ese tiempo?

GARDEN: Habían--no -- No había puertorriqueño. Cuando yo vine aquí no 9:00habían puertorriqueños casi-- no se encontraban casi puertorriqueños.

MIRANDA: ¿Cuál era la mayoría de las clases que había?

GARDEN: Los judíos, italianos-- este pero no habían morenos. Aquí no había morenos a este proyecto cuando yo vine.

MIRANDA: ¿Y cómo se comportaban con los puertorriqueños?

GARDEN: Si, los trataban bien. Yo fui a vivir a 711 de Vernon y yo vivía entre judíos no habíamos nada más que dos puertorriqueños-- Y eran bien nice. Ellos abajo se sentaban en el verano-- se sentaban toditos en sus sillas ahí-- pero no habían más puertorriqueños--que yo podía decir--no era como después que empezó a venir mucho puertorriqueño a Vernon ahí en esa calle y los 10:00judíos se marcharon. Se fueron toditos. Entonces eran toditos puertorriqueños.

MIRANDA: ¿Porque se marcharon?

GARDEN: Yo no sé. Ah eso yo no lo sé. Si era porque-- no sé porque era-- pero allí vivían muchas judías también-- bien nice-- ahora hace poco que se fueron de ahí porque como había tanto moreno y le tienen miedo a los morenos--

MIRANDA: ¿En ese tiempo había una organización puertorriqueña que ayudaba a los puertorriqueños recién llegados de Puerto Rico?

GARDEN: No.

MIRANDA: Por ejemplo que buscaban alojamiento, trabajo--

GARDEN: No sé. Porque como yo vine a vivir en casa de mi familia entonces yo no trabajaba-- solamente le ayudaba en la casa a ella-- porque mayormente por esa 11:00razón más yo vine-- porque ellos estaban solo y quería alguna ayuda y ellos me vestían y me calzaban. Después que me case fue que yo fui a trabajar.

MIRANDA: ¿Qué clase de trabajo buscó usted primero? ¿Se lo consiguieron?

GARDEN: Me lo consiguieron-- una amiga mía-- una muchacha que estaba casada con un sobrino de la señora que yo vivía. Ella me busco ese trabajo.

MIRANDA: ¿Y de que se trataba ese trabajo?

GARDEN: Pues de finisher-- cortando hilitos. Yo cortaba hilitos-- entonces el boss me cogió cariño y me sentó en una máquina y me dijo ¿tú crees que tú puedes hacer esto? Y yo le dije bueno después que trate yo me atrevo-- le dije a mí me gusta la máquina-- entonces pues me sentó a coser y yo enseguida 12:00aprendí-- entonces me dejó la maquina por mi cuenta.

MIRANDA: ¿Había mucho puertorriqueños en esa factoría?

GARDEN: No. Habían--creo que yo era la única-- no, habíamos dos-- la muchacha que me trajo--otra señora más y yo. Habíamos tres puertorriqueñas.

MIRANDA: ¿Y la mayoría?

GARDEN: La mayoría eran italianas, judías-- era la mayor parte y blancas todas.

MIRANDA: ¿Había gente negra?

GARDEN: No de la raza negra no.

MIRANDA: ¿Las condiciones de trabajo eran buenas-- por ejemplo no eran calurosa, y peligrosas?

13:00

GARDEN: Bueno no-- Todavía está la factoría, ahora están en--

MIRANDA: ¿Todavía existe esa factoría?

GARDEN: Sí. Está en el 85 de Dekalb está esa compañía sí-- lo que pasa es que yo no pude ir a trabajar más-- mañana mismo si yo quisiera trabajar yo trabajaba--

MIRANDA: ¿La trataron bien?

GARDEN: Si me trataron bien-- ahora es que está la cosa diferente porque el boss se murió-- pero era buena gente-- me trataban bien-- fue aumentaron el salario-- aumentando-- y según paso el tiempo--tú sabes que todo eso se acabó de-- Como están las cosas tan caras-- estaban las verduras entonces a dos centavos-- los tomates a dos centavos la libra--y ahora-- eso ha cambiado mucho, 14:00mucho. Y las nevadas que eso ay Dios mío-- eso eran unas nevadas aquí que eso era tremendo.

MIRANDA: ¿Cómo ahora?

GARDEN: No, no como ahora-- bueno hacía tiempo que no había una nevaba y la hizo el mes pasado-- pero hacía mucho tiempo que no nevaba así-- parece que la gente que está en la luna están escarbando la nueve y mandando la nieve para acá.

MIRANDA: ¿Cómo la prensa trataba al puertorriqueño? Por ejemplo, si hubieron crimen--cometido por una persona latina seguida decían que eran puertorriqueños.

GARDEN: Bueno en ese tiempo no se hablaba mucho de eso. La verdad que no.

MIRANDA: ¿No se hablaba mucho puertorriqueños?

GARDEN: No, habían muy pocos-- y nunca supe--

MIRANDA: ¿Y luego después?

15:00

GARDEN: Luego después cuando vinieron más puertorriqueños-- pues este usted sabe no es como ahora-- que ahora se habla mucho de que si esto que si lo otro-- no como ahora. Se fueron viniendo, viniendo porque cuando yo vine aquí esas eran las únicas familias que yo conocía puertorriqueñas había otras familias más--pero no se veían como se ven ahora en la calle. Puertorriqueños por aquí--puertorriqueños por allá-- era difícil conseguir un puertorriqueño y yo este-- después que yo vine aquí me iba a ir también para Puerto Rico otra vez -- y este había un primo mío aquí que lo paso malo también -- de niño-- 16:00y yo me encontré con él y hice unas gestiones por allá para irme para Puerto Rico otra vez--pero después-- él se encontró con una señora y la señora lo ayudo mucho y yo pues me arrepentí después de irme hasta que estoy aquí-- gracias a Dios.

MIRANDA: ¿Entonces usted nunca pasó ninguna discriminación?

GARDEN: No, no yo no. Yo le puedo decir la verdad que yo no-- Gracias a Dios y a la Vírgen me ha ido bien-- no puedo decir nada-- es más que ahora-- yo enviudé verdad--me daban la pensión de viuda-- era poco y yo con eso-- yo vendía media-- yo vendía prendas-- y yo me las buscaba por encimita para poder 17:00mantener los muchachos en la escuela porque yo los tuve en la escuela católica. Hasta ahora Linda se graduó en la escuela católica para la Universidad de cuarto año-- [ininteligible] primero la tenía aquí en St. James hasta el ocho grado en la católica y el hijo mío también-- el hijo mío estuvo 4 años en el seminario quería estudiar para sacerdote y lo mandaron para aquí para un seminario de aquí y se arrepintió-- Bueno pues entonces cogía la pensión de 18:00viuda y era muy poco me mandaban para que cogiera un suplementario-- pero el suplementario era muy poquito y yo no le hice caso. Hasta ahora que yo tuve que ir--hace dos años-- estaba cogiendo Welfare-- pero ahora no porque ya yo cumplí 60 años y me lo pasaron para el Social Security. Pero gracias a Dios fui y me atendieron bien--no me rechazaron y no pasé mucho trabajo como mucha gente que hay aquí que tienen que pasar trabajo y tienen que pelear-- y yo leo y leo y es malo porque muchas veces se lo dan a quien no lo necesita y al que lo 19:00necesitan no se lo dan. Que esa es la verdad. El bienestar público. Hay gente aquí, mire yo le digo la verdad-- hay gente que están cogiendo Welfare-- tienen casa--tienen carro y tienen todo-- yo lo sé-- pero a gente que en realidad necesita, pues los están molestando--mandándole carta para que se vaya a trabajar-- gente que están enferma que no pueden trabajar pues eso le hacen.

MIRANDA: Las personas más honestas pasan más trabajo en conseguirlo.

GARDEN: Y los que no saben hablar inglés, bendito se los come la miseria. Tienen que buscar intérpretes. Yo conozco una que creo que le cortaron el cheque a porque no había ido a un appointment y no sabe hablar inglés. Tiene 20:00que esperar que la hija venga a la casa-- y como la hija va cada rato y se pasa el día allá porque eso también-- que no los atienden-- tiene que pasar el día-- pero gracias a Dios yo he tenido una dos, y tres no he tenido mala suerte-- porque a mí me mandaron una carta por Linda ves. Me quitaron la ayuda de Linda. Yo la tenía en la escuela y me daban una ayudita para ella. Como ella cumplió 21 años ya. Pues yo no digo nada veremos a ver ahora, cuando llegue el cheque el día primero a ver como aparecen las cosas porque yo le tengo que ayudar a ella para que termine si Dios quiere y ella termina en el 1975.

MIRANDA: ¿Entonces usted llego a terminar la escuela allá en Puerto Rico?

GARDEN: Yo allá fui a la escuela muy poco, Fui basta segundo grado nada más. 21:00Yo no tuve oportunidad de estudiar y por eso yo le digo a ellos que aquí hay mucha oportunidad para aprender. El que quiere-- para el que quiere no hay imposible. Yo por ejemplo me estuve del tingo al tango y no tuve oportunidad porque mi mamá quedo viuda y yo tuve que cuidarla basta su muerte y no tuve oportunidad de estudiar. Me tuvieron que sacar de la escuela para yo cuidarla. Y yo le digo a ellos, aquí ustedes tienen mucha oportunidad y el que no estudia es porque no quiere.

MIRANDA: ¿Usted sabe si habían organizaciones políticas puertorriqueñas, sociales-- que el puertorriqueño se reunía?

GARDEN: No sé. En ese tiempo no. Después fue que se fueron organizando que 22:00habían más puertorriqueños.

MIRANDA: ¿Pero no sabe cómo se llamaban?

GARDEN: No.

MIRANDA: Había un puertorriqueños que se pudiera considerar un líder?

GARDEN: No puedo decirle tampoco.

MIRANDA: ¿Usted diría que los puertorriqueños eran unidos, los pocos que habían?

GARDEN: Los pocos que había eran bien unidos, sí.

MIRANDA: ¿Y cuando usted estaba por acá, usted oía noticias de Puerto Rico y las situaciones que pasaban allá?

GARDEN: Bueno, este como no había televisión cuando yo vine-- así hispana-- 23:00ni daban muchas noticias de Puerto Rico para ese tiempo, que no hace como mucho tiempo -- diez años o doce años que es que esta la televisión y la radio dando noticias y esas cosas, no había nada de eso.

MIRANDA: ¿No habían emisoras?

GARDEN: No, no había nada de eso.

MIRANDA: Usted ha visto mejoramiento durante los tiempos para los puertorriqueños en cuestión de trabajo o-- en ese tiempo hasta --

24:00

GARDEN: Si, ha habido mejoría. A pesar de tanta cosa pero ha habido mejoría. Antes era malísimo eso.

MIRANDA: ¿Que diría usted lo que no ha cambiado mucho o que se ha quedado más o menos igual?

GARDEN: ¿Bueno sobre qué?

MIRANDA: Por ejemplo-- ¿qué es lo que no ha mejorado?

GARDEN: Bueno aquí los puertorriqueños han mejorado mucho, porque antes había poquito pero ahora hay bastante. Yo conozco que ha mejorado bastante.

MIRANDA: ¿Entonces estamos llegando poco a poco arriba?

25:00

GARDEN: Seguro que sí. Poco a poco-- porque ya están entrando puertorriqueños a los trabajos-- puertorriqueños-- antes no había ningún puertorriqueño guiando una guagua del gobierno y ahora sí, este antes no había ningún puertorriqueño trabajando con el gobierno y ahora si-- Así es que hay mucho adelanto-- Seguro-- si Dios quiere y la Virgen puede que adelante puedan sacar a Badillo de Alcalde.

MIRANDA: Quisiera usted decir otra cosa antes de terminar--

GARDEN: Bueno yo lo único que puedo decir es que gracias a Dios y a la vírgen me he sentido bien. Me he sentido bien aquí, no he tenido trouble con nadie 26:00quiero decir del gobierno, del welfare. He pasado la vida. Porque yo me he enfermado mucho, he estado en 5 hospitales aquí. Pero por todo lo demás le doy gracias a Dios de todo. Porque yo hasta esta fecha no creí haber estado contando lo que yo le conté a usted por lo grave que me he visto. He pasado bueno y malo.

MIRANDA: ¿Ha soñado con regresar a Puerto Rico?

27:00

GARDEN: Bueno yo quisiera ir a puerto rico pero si tuviera una casita. Porque figúrese yo sola, que yo voy a hacer a Puerto Rico. Porque a mí no me gusta vivir con nadie. Y allá en Puerto Rico es bueno tener una casita, o aunque sea un apartamento que pague renta. Pero como allá todo es casa y casa, los apartamentos están carísimos. Así es que yo-- me gustaría irme seguro, pero con esa condición. ¿Pero cómo lo voy a hacer? Uno siempre pone esperanza en los hijos. A ver si le ponen una casita ya que ustedes se casan y se van para 28:00otro lado.

Read All

Interview Description

Oral History Interview with Maximina Garden

Maximina Garden was born in 1913 in Cabo Rojo, Puerto Rico. She was forced to leave school after second grade in order to care for her widowed mother. Garden's mother died a few year later, when she was ten years old, after which she went to live with relatives. Garden sought a better life in New York, arriving in Brooklyn on the ship El Ponce on December 2, 1939 - and living in various addresses in Downtown Brooklyn and the surrounding Brooklyn neighborhoods of Brooklyn Heights and Fort Greene. After getting married, she worked in a Brooklyn garment factory at 85 Dekalb Avenue for many years.

In the interview, Maximina Garden recounts her childhood in Puerto Rico, where she sacrificed an education to care for her widowed mother, her trip via the ship El Ponce to Brooklyn and her reasons for migrating to New York. She recalls a time when there were very few Puerto Ricans in Brooklyn, and describes the housing conditions in Downtown Brooklyn - and the surrounding Brooklyn neighborhoods of Brooklyn Heights and Fort Greene - where she resided at a number of locations. Garden also discusses her years at a garment factory at 85 Dekalb Avenue, where her coworkers were predominantly Italian and Jewish. She ends the conversation with details about her life as it stands at the time of the interview in 1974. Interview in Spanish conducted by Pedro Miranda.

This collection includes recordings and transcripts of oral histories narrated by those in the Puerto Rican community of Brooklyn who arrived between 1917 and 1940. The Long Island Historical Society initiated the Puerto Rican Oral History Project in 1973, conducting over eighty interviews between 1973 and 1975. The oral histories often contain descriptions of immigration, living arrangements, neighborhood ethnicities, discrimination, employment, community development and political leadership. Also included are newspaper clippings, brochures, booklets about Brooklyn's Puerto Rican community, and administrative information on how the project was developed, carried out, and evaluated.

Citation

Garden, Maximina, Oral history interview conducted by Pedro Miranda, January 22, 1974, Puerto Rican Oral History Project records, 1976.001.022; Brooklyn Historical Society.

People

  • Garden, Maximina

Topics

  • Emigration and immigration
  • Employment
  • Ethnic identity
  • Ethnic neighborhoods
  • Factories
  • Great Depression
  • Puerto Rican women
  • Puerto Ricans
  • Race discrimination
  • Work environment

Places

  • Brooklyn (New York, N.Y.)
  • Brooklyn Heights (New York, N.Y.)
  • Fort Greene (New York, N.Y.)
  • Puerto Rico

Transcript

Download PDF

Finding Aid

Puerto Rican Oral History Project records