Terms of Use
Oral histories are intimate conversations between and among people who have generously agreed to share these recordings with BHS’s archives and researchers. Please listen in the spirit with which these were shared. BHS abides by the General Principles & Best Practices for Oral History as agreed upon by the Oral History Association and expects that use of this material will be done with respect for these professional ethics.
Every oral history relies on the memories, views, and opinions of the narrator. Because of the personal nature of oral history, listeners may find some viewpoints or language of the recorded participants to be objectionable. In keeping with its mission of preservation and unfettered access whenever possible, BHS presents these views as recorded.
The audio recording should be considered the primary source for each interview. Where provided, transcripts created prior to 2008 or commissioned by a third party other than BHS, serve as a guide to the interview and are not considered verbatim. More recent transcripts commissioned by BHS are nearly verbatim copies of the recorded interview, and as such may contain the natural false starts, verbal stumbles, misspeaks, and repetitions that are common in conversation. The decision for their inclusion was made because BHS gives primacy to the audible voice and also because some researchers do find useful information in these verbal patterns. Unless these verbal patterns are germane to your scholarly work, when quoting from this material researchers are encouraged to correct the grammar and make other modifications maintaining the flavor of the narrator’s speech while editing the material for the standards of print.
All citations must be attributed to Brooklyn Historical Society:
[Last name, First name], Oral history interview conducted by [Interviewer’s First name Last name], [Month DD, YYYY], [Title of Collection], [Call #]; Brooklyn Historical Society.
These interviews are made available for research purposes only. For more information about other kinds of usage and permissions, see BHS’s rights and reproductions policy.
Felipe Medina
Oral history interview conducted by John D. Vazquez
October 16, 1974
Call number: 1976.001.040
VAZQUEZ: My name is John Vasquez, social scientist and interviewer for the Long
Island Historical Society Puerto Rican Oral Project. I am about to introduce and interview Mr. Felipe Medina, who is 78 years old, and has been a resident of Brooklyn and the lower Brooklyn area for 54 years. He was a part of Jesús Colón's militant group, and also has been a barber, and has worked all 54 years within the Brooklyn community.¿Felipe Medina, usted llegó aquí en mil novecientos veinte?
MEDINA: Mil novecientos veinte.
VAZQUEZ: ¿Y vino a vivir en Hudson Avenue?
MEDINA: Sí, de primero, sí.
VAZQUEZ: ¿Y allí tenía un departamento?
MEDINA: Sí, tenía un departamentito.
1:00VAZQUEZ: ¿Cuantos cuartos?
MEDINA: Como tres cuartos.
VAZQUEZ: ¿Y vino a vivir sólo?
MEDINA: Sí.
VAZQUEZ: ¿Y en donde empezó a trabajar?
MEDINA: Trabajaba de barbero, con Pepe Candelario en el dos cuarenta y nueve de,
de Flatbush Extension.VAZQUEZ: ¿En el uno, vente cuatro? ¿El Señor Candelario, era puertorriqueño?
MEDINA: Dos cuarenta nueve. En Flatbush Extension, y hay across the street. Sí
era puertorriqueño Pepe Candelario.VAZQUEZ: ¿Eso fue en mil novecientos veinte? ¿Cuánto tiempo usted vivió en
Hudson Street? En Hudson Street. ¿Cuánto tiempo vivió?MEDINA: Si, el veinte. En Hudson Avenue, viví como cuatro o cinco años, una
cosa así en lo que conseguía otro departamento y me mudaba; y esto, tú sabes a un distinto sitio. 2:00VAZQUEZ: ¿Qué lugar era este en Hudson Avenue, el departamento tenía agua caliente?
MEDINA: Sí.
VAZQUEZ: ¿Y tenía este sink, y el baño era adentro o afuera?
MEDINA: No, en esos tiempos los dueños para gente pobre no tenían baño, se
bañaban donde lavaban la ropa, y toilet eso era en la yarda en aquella época para la gente pobre. ¿Tú me entiendes? En vez de luz eléctrica, los pobres no tenían luz eléctrica, lo que tenían eran unas mantas de gas. Quedaba un le ponía esas fume le gas, treinta y diez, mantas cada rato se rompían [risas] y se caían al suelo, y algunas veces se apagaba o se quedaba el gas; pues en esa época, este país, cuando yo vine aquí.VAZQUEZ: Gas lines. ¿En Brooklyn?
MEDINA: Sí, estaba completamente atrasada, aquí mismo en esta sección.
3:00VAZQUEZ: ¿Usted ha vivido en Brooklyn toda su vida?
MEDINA: Toda mi vida, solamente durante o antes de la guerra me fui a Nueva York
y abrí una bodega con el hermano mío en la ciento once, pero no resultó, y los acreedores se hicieron cargo, yo llamé a los acreedores y al abogado para que se hicieron cargo. Entonces de allí yo me vine otra vez a vivir en Jay Street, en el tres veintiuno de Jay Street.VAZQUEZ: ¿En qué año fue eso?
MEDINA: Eso fue como en el cuarenta y dos o cuarenta y tres.
VAZQUEZ: ¿Durante mil novecientos veinticuatro, veinticinco, veintiséis y eso
de los treinta, usted siempre vivió aquí en Brooklyn? Siempre he vivido en Brooklyn. Y--MEDINA: Sí, siempre he vivido aquí, en esta misma sección.
VAZQUEZ: ¿Y tenía amistades puertorriqueñas?
MEDINA: Todos, los pocos que había cuando yo vine; no había demasiados como
ahora. ¿Entiendes? 4:00VAZQUEZ: ¿Quiénes eran sus amistades que más a menudo veía?
MEDINA: Las amistades eran como la Señora de Colón, tú sabes, la madre de
Joaquín y--.VAZQUEZ: ¿Usted conoció bien a Joaquín Colón y a Jesús Colón?
MEDINA: Oh sí, ellos estaban conmigo siempre, yo comía allá con su familia.
La Señora Colón me daba comida, yo trabajaba allí, comer de tal de su casa, y fue completamente amistad hasta que Jesús murió. Como dos semanas había estado aquí y yo lo había frecuentado aquí.VAZQUEZ: ¿A Jesús Colón?
MEDINA: A Jesús.
VAZQUEZ: Qué clase de persona era Jesús Colón?
MEDINA: Jesús, cuando yo lo conocí, pues él trabajaba con una señora que
5:00manufacturaba de trajes de Nueva York. ¿Entiendes? Trabajo [ininteligible].VAZQUEZ: ¿Ese Jesús es el joven o el mayor?
MEDINA: No, Jesús porque yo realmente, el mayor era Joaquín y el menor era Jesús.
VAZQUEZ: ¿Qué tipo de gente era Jesús?
MEDINA: Jesús, en aquella época, cuando yo lo conocí tendría como veinte
años, yo tenía como veinticuatro años, porque yo soy cuatro años más viejo que Jesús. Ahora Jesús tendría setenta y tres si viviera, y yo tengo setenta y ocho.VAZQUEZ: ¿Y qué tipo de trabajo hacía Jesús siempre? ¿Ello trabajar la comunidad?
MEDINA: Jesús después de eso, de trabajar con la señora esa, se fue a
trabajar por el servicio civil en el correo, en ese correo principal que hay en 6:00Cadman Plaza, y el empezó a trabajar allí de clerk; Joaquín también trabajaba allí.VAZQUEZ: Eran activos--¿Jesús y Joaquín, eran activos políticamente en la comunidad?
MEDINA: Activos en la política, hasta que Jesús cambió a la izquierda.
VAZQUEZ: ¿Como a la izquierda? ¿Jesús Colón?
MEDINA: Jesús, nunca cambió, se incorporó al Partido Comunista aun trabajando
en correos, pero por la cuestión de pertenecer el a eso; yo no sé si ese fue el motivo por el cual él fue puesto afuera o si renunció voluntariamente, porque no podía trabajar en correos, porque según Jesús me dijo a mí. Jesús era lo que se llama un "Comunista Concentrado." El único comunista realmente 7:00que yo conocí "concentrado," Jesús me lo decía, el primero que fue es Jesús Colón, y por esa cuestión fue que tuvo que renunciar, o lo que le pasó, y tuvo que salir del correo, aún siguió trabajando--¿Cómo se llama?--Joaquín. Pero Joaquín después hizo un cambio por un muchacho que trabajaba en Puerto Rico en el correo, entonces el joven vino a trabajar acá y Joaquín se fue a Puerto Rico. Y por esa misma cuestión siempre que Joaquín venía de Puerto Rico, venía a hablar conmigo, yo tenía las barberías, y venía a hablar conmigo Joaquín; hasta que la última vez que lo vi, tuvo un intercambio. Que 8:00trabajaba en Puerto Rico pero tuvo que venir a Washington porque le pararon, le pararon el trabajo y le pararon todo, porque era hermano de Jesús. El gobierno creía que Joaquín estaba incrustado también en el Partido Comunista.Entonces Joaquín vino dos o tres veces a Washington; venía a verme y después
iba a Washington a luchar el caso ése, porque le habían parado el pago y su trabajo que tenía en San Juan, en sí que después de eso ya no vino más, y murió en Puerto Rico.VAZQUEZ: ¿Usted conoció a Carlos Tapia? En ese tiempo. ¿Qué clase [ininteligible]?
MEDINA: Sí, como no. Si el venía y yo le recortaba el pelo, y todo Carlos
Tapia. Vivía por allá por Fort Hamilton, por allá por Presidente sur, él 9:00tenía un restaurant allí, y era allí a que venían los puertorriqueños pobres, venían a donde Carlos Tapia, y Carlos Tapia les daba comida mientras ellos conseguían trabajo. Y siempre venían a donde Carlos Tapia. Pero Carlos Tapia después teniendo el restaurant se hizo completamente ayudante de la política del Partido Demócrata, por muchos años fue hasta que murió. Después de aquí se mudó y se fue para Nueva York, y yo siempre iba a ver a Carlos Tapia allá; ése era el tiempo en que estaba el otro amigo de Carlos Tapia, que era--VAZQUEZ: ¿Louis, Louis Weber?
MEDINA: Louis Weber.
VAZQUEZ: Dígame quien era Louis Weber.
MEDINA: Luis Weber se hizo banquero, de la bolita, me entiendes, y manejaba
10:00aquella sección de allá de South Brooklyn, hasta que se enfermó, y tuvo esto y esto otro, y tuvo que ir a la cárcel porque tenía un caso de bolita, o que se yo, hizo como tres años de cárcel este Louis Weber, y después tuvo un accidente me dijeron, y murió del accidente de automóvil que tuvo.VAZQUEZ: ¿Usted conoció a Jimmy Kelly?
MEDINA: Yo iba a la oficina de Jimmy Kelly, porque nosotros entonces teníamos
un club aquí en Johnson Street.VAZQUEZ: ¿Cómo se llamaba el club?
MEDINA: Se llamaba Puerto Rico Democratic Organization, entonces Kelly era
Deputy, Deputy Commisioner allí en el register de Brooklyn, donde está el 11:00edificio que ocupa el Lawyer College; y yo iba a verlo cuando lo necesitaba, el venía aquí a la política, porque entonces estaban McCooey. McCooey era lo que se llama la committee, chief committee. Me entiendes, la organización demócrata cuando los puertorriqueños necesitábamos cualquier favor, íbamos, a donde Kelly, entonces si Jimmy Kelly no podía ayudarnos, nos mandaba a donde McCooey, entonces estaba aquí en Pearl Street por donde está el banco ese nuevo que abrieron allí en la esquina cerca de Howard, allí estaba la oficina 12:00principal del Partido Demócrata, y entonces pues yo, como me hicieron tesorero del, del Brooklyn, Puerto Rican Brooklyn Democratic Club, yo era el tesorero y siempre iba a los mítines, hacia política, luchaba y esto, en sí que esa fue realmente mi vida. Después que murió Jimmy Kelly, pues ya no me ocupe más. Yo siempre voto, pero luchando por el que entonces estaba, Tapia, que era amigo mío y el "Cubano Loco" que era Charlie Brown.VAZQUEZ: A Charlie Brown, le decían el "Cubano Loco," "Cubano Loco?" Por qué?
MEDINA: Si, le quisiere "Cubano Loco." Si. El Cubano fue el que abrió, Charlie
13:00fue el que compró la casa en Johnson Street, donde está el college, ese General Electric College, un colegio de ingenieros, y electric hay. Si, aquí en Lawrence Street. No, como se llama, en Johnson Street; así quien siempre iba a los mítines y movía la política era el "Cubano Loco" entiende, "Cubano Loco" Charlie. Como ellos estaban siempre en la cuestión de blanquear números, siempre estaban necesitando de los políticos para que les dije hicieran tu sabes, les hicieran favores y eso, pues ellos tenían el parte--concentrado en el Partido los votantes puertorriqueños, él le abrió, le abrió el club ese 14:00para tener un poquito más de fuerza en las cortes, cuando iban a casos, y los abogados les ayudaban; ellos cogieron eso como estaban en la cuestión de los números y no había una ley de la policy name. No había. Entonces lo llamaban como gambling porque no había una ley para números, y después hicieron una ley que le llamaron siete setenta y seis me parece, hicieron una convicción de los números que aún todavía está en vigor. Pero, no. Antes había especialmente un squad para eso sólo, porque entonces echaban multas grandes, 15:00me entiendes, y lo mismo cogían a un chiquito que cogían a las oficinas, y por el estilo. Y esos como Charlie Cubano, pues ayudaban al Partido Demócrata, entiendes, y el Partido Demócrata, los representantes cuando ellos necesitaban algún--como se--favores iban a donde Kelly o McCooey porque entonces McCooey era un "Big Committee Man" of The Democratic Party.VAZQUEZ: ¿Usted siempre fue miembro del Democratic Party?
MEDINA: Siempre he sido demócrata, pero me pasó una cosa, yo trabajé durante
la guerra, después que salí de guardia, después de trabajar con el Departamento de la Guerra. Yo estaba asignado a un muelle que había cerca de 16:00Jersey, yo estaba de guardia allí, y no me resulto y renuncie y me vine a trabajar para Navy Yard, trabaje como ocho años hasta que termino la guerra. Cuando terminó la guerra, pues yo me pasó un caso de que no tuve quien me ayudara, como Jesús Colón era amigo mío, me hicieron miembro principal del club que ayudaba a que no subieran los taxes a los tenants; yo vivía en el tres veintiuno de Jay Street, y entonces hubo un tránsito político al que fuimos, me nombraron a mí del edificio para que fuera a Albany a representarlos, para que los taxes no subieran. Entonces fui a Albany con la comisión. ¿Y qué 17:00pasa? Allá Dewey era el gobernador en esa época cuando fuimos a Albany, no nos dejaron ni entrar al capitolio. Hablar con entiende. Hablaron con dos o tres particulares, pero el gobernador no nos atendió, porque el gobernador se daba cuenta que ésa era cuestión de izquierdistas-comunistas, yo no sabía nada, yo trabajaba en Navy Yard. Si yo sé que directo era del Partido Comunista yo no hubiese ido, pero no sabía de qué era, fuimos allá, y vinimos, yo escribía mis artículos en un periodiquito que había aquí-- 18:00VAZQUEZ: ¿Que periódico era ese?
MEDINA: --treinta tiende. En qué pasa. Tú sabes, artículos para promover la
fuerza de los pocos puertorriqueños que hubiera aquí.VAZQUEZ: ¿Que periódico era?
MEDINA: Era--No era un periódico mayor, era como un panfleto. Un panfleto, y
que pasa--VAZQUEZ: ¿Un panfleto, pero--? ¿Cómo se llamaba panfleto, el nombre de panfleto?
MEDINA: Eh. Se llamaba "La Alianza", que tenía en esa época un club en la
quinta avenida. En la quinta avenida en los altos de Woolworth, que entonces Woolworth tenía una store abajo, y arriba estaba "La Alianza." ¿Qué pasa cuando vine de allá? Yo seguía trabajando en Navy Yard pero a las dos o tres semanas me manda buscar uno de los principales del Navy Yard; a mí no me 19:00podían botar porque yo no hice nada malo, pero entonces me cambiaron, porque yo estaba de clerk en el hardware department adentro trabajando, y de allí de un día a otro me removieron y me mandaron lo que se llama para Siberia en el Navy Yard. Tuve que ir allá, pero el trabajo era tan fuerte para mí y tan frío que tuve que realmente que ir a donde los veteranos, pues yo soy veterano de la primera guerra. Fui a los veteranos, fui aquí, fui y hablé con, con el mayor del Navy Yard y no hubo nada, entonces me decían, "Mr. Medina, we need you where we send you." Y como yo no quería seguir en ese trabajo, pues tuve que 20:00renunciar, entonces compré una barberita aquí en Duffield Street, estuve allá hasta que me moví aquí. ¿Tu entiendes? Tuve que renunciar porque el trabajo no era para mí, yo estaba acostumbrado a trabajar en trabajos independientes y eso en el hardware department y al mandarme a ese trabajo tan fuerte, que además era muy peligroso, donde fabricaban los barcos y tenían todo el material de hacer barcos, por lo tanto no pude seguir, renuncié y me vine abrir una barbarita allí en el uno noventa y cinco de Duffield Street, estuve allí hasta mil novecientos sesenta y seis, que la pr1mera señora mía murió. Entonces me vine me mude aquí y aquí estoy; esta es la segunda esposa mía, pues la primera esposa mía murió en el sesenta y seis. Así que la vida mía 21:00ha sido una lucha un poco dura, porque cometí el error de ir a esa comisión en Albany, porque en ese entonces el comunismo era muy atacado, en el comunismo hoy el que es comunista, es comunista, pero en aquella época si se daban cuenta de que tú eras comunista, perdías los derechos civiles, bueno, casi los perdías, no te los quitaban realmente, pero te movían a un sitio donde tú no querías; que si no, yo me quedo y tuviera hoy una pensión del Navy Yard ya que estuve trabajando allí como siete u ocho años durante la guerra, y después que 22:00renuncie no me dieron pensión ni nada, yo lo que tengo ahora es la pensión de la primera guerra y el social security, esto era mío pero cuando yo me jubile, ahora se los pase a la señora que está allí, para no tener nada directo entre mí; y aquí tengo esto, y hago un recorte o dos al día, tú me entiendes, si estoy cansado me voy a casa y no tengo nada que ver, entiendes, todo está en manos de la mujer que yo tengo. Así que yo estoy luchando, ya tengo setenta y ocho años, la vida mía las cuartas--más de las tres cuartas partes se han ido, me queda muy poco, he tenido dos o tres operaciones, grave. Me he visto bastante grave y por la misión de Dios y eso pues estoy me siento bastante bien 23:00entiende y siempre actuando de la mejor forma para mí, para mis semejantes, para no tener problemas.VAZQUEZ: ¿Usted tiene familia, hijos?
MEDINA: Tengo una sobrina en Pennsylvania. Está casada. Hijos no tengo, pero
cuando tenía la primera esposa mía bauticé seis o siete muchachos Godfather, que precisamente uno de ellos vino a verme ayer. Un amigo que tenía, que se llama Antonio Esquerro y todos los hijos que el tenia. Porque vivíamos siempre yo y la mujer mía y la familia de el siempre vive juntos, por lo que cada vez que tenían un hijo yo la mujer mía se lo bautizábamos, quedamos. Ahora lo que tengo es una sobrina, hija de un hermano que yo tenía aquí que murió, en 24:00Jersey, Brunilda, y tengo a la que, la hija de la hermana mía a la que crie desde chiquita, se casó y ahora vive en Pennsylvania, en Lahaska, Pennsylvania, y todos los años viene y me busca, y me tiene allí dos semanas de vacaciones, después me vengo, y aquí estoy en la lucha esta.VAZQUEZ: ¿Usted nunca ha pertenecido a otras organizaciones o clubes además?
MEDINA: No.
VAZQUEZ: ¿En la Vanguardia Puertorriqueña?
MEDINA: No, no he tenido más comunicaciones políticas con nadie.
VAZQUEZ: ¿Y la Vanguardia Puertorriqueña?
MEDINA: No, yo no pertenecí a la Vanguardia.
VAZQUEZ: Nunca fue allá?
MEDINA: No, nunca.
VAZQUEZ: ¿Nunca fue socialmente, a bailar ni nada?
MEDINA: No, después de lo que me pasó en Navy Yard no ocupé más de ningún
partido, solamente voto por el Partido Demócrata siempre, antes, eso es lo único que yo hago. 25:00VAZQUEZ: ¿Y que usted cree del futuro del puertorriqueño en, en la ciudad?
MEDINA: El futuro del puertorriqueño va adelantando, lo único que yo encuentro
malo es que la generación nueva que sube no están completamente abdicados a ser algo grande, la mayoría, y cuando se reúnen con los muchachos jóvenes de color se incrustan, me entiendes, y no se quedan particularmente directos a sus puertorriqueños, cogen amigos americanos de color y eso, y después empiezan a hacer cosas malas y por el estilo; pero el puertorriqueño en Los Estados 26:00Unidos, especialmente en Nueva York, para mi entender va para adelante porque va caminando de una forma potente, porque ya es una gran cantidad que vivimos en Nueva York, y la mayor parte de los que tienen un poco de inteligencia y posibilidad, se meten en la política, y es la única forma de los puertorriqueños para conseguir ayuda directa del gobierno, incrustándose a un partido político, entonces pueden tener lo que se llama representantes, como tenemos hoy a Badillo, como tenemos a Abel y como tenemos a otros. Y esa es la forma en que el puertorriqueño va teniendo conocimiento; aunque haya 27:00delincuentes puertorriqueños, es la minoría, pero la mayoría de nosotros en Nueva York estamos completamente en una forma abrumadora que se nos tiene que oír cuando realmente hablamos y pedimos algo.VAZQUEZ: ¿Usted cree que la mayoría de los puertorriqueños votan ahora, mayormente--?
MEDINA: Yo creo para mi entender que solamente como un cincuenta por ciento; un
cuarenta y cinco o cincuenta por ciento son los votantes puertorriqueños porque muchos realmente no saben lo que es el valor del voto, lo que hay que hacer es ensenarles los clubes políticos que voto es el que teda representación en el 28:00gobierno y luchas, entonces cuando tu luchas tu recibes compensación, pero como no hay por lo menos un setenta y cinco por ciento de los votantes de los puertorriqueños que haya en Nueva York vamos a estar un poquito aislados, pero con el tiempo, va en forma que nosotros si seguimos en la política vamos a tener muchas buenas representaciones, lo mismo que tenemos a Badillo hoy, podemos tener a otros. Tenemos senadores en Albany, tenemos concejales en New York, y por el estilo. Cuando yo vine aquí no había nadie, no había ni un policía puertorriqueño cuando yo vine aquí. En ese tiempo solamente había un 29:00policía de color, que se llamaba el Sargento Butler, en Harlem, el único en una conglomeración tan grande de color y había un solo policía de color. Y hoy ya tú ves puertorriqueños, pues en aquel tiempo no había ninguno, después vino un muchacho que fue amigo mío cuando era soldado y se hizo detective aquí, que murió; tuvo muchas buenas referencias, el nombre realmente se me olvido, en murió y tiende fue el primer puertorriqueño que fue detective aquí. Cuando vino la Reina de Inglaterra a él lo asignaron como bodyguard de la Reina. Yo lo conocí porque él todo eligió y yo íbamos a practicar corneta 30:00en El Morro y fui siempre me venía a ver, entiende. ¿Yo no sé si usted sabe el nombre de él?VAZQUEZ: No, no.
MEDINA: Pero Coloncito se acuerda, porque entiende hay veces que yo me acuerdo
del nombre, pero hay veces que se me olvida.VAZQUEZ: ¿Usted encontró algún racismo o discriminación contra los
puertorriqueños cuando usted vino?MEDINA: Lo había, porque éramos muy pocos y si cogían a un puertorriqueño
haciendo algo malo, cuando iban al cuartel, tu sabes, los trataban completamente rough por eso fue que los puertorriqueños aquí empezaron a formar sus clubes 31:00políticos para tener voz, porque cuando iba un puertorriqueño que cometía cualquier cosa allí, iba al cuartel de la policía y los trataban un poquito rough. Hasta muchos de ellos de los golpes murieron. Pero como no había la representación que hay hoy, pues se quedaba eso en el rough, se quedaba completamente a un lado y no se ocupaba más, pero hoy es distinto. Para mi entender el puertorriqueño va aumentando mucho, creo así, yo no sé si usted cree eso, yo pienso que va aumentando y de aquí a quince años si podemos poner dos o tres representantes en Washington y más en el senado de Albany, en la comisión aquí de los Council en Nueva York, en la ciudad de Nueva York, vamos a 32:00tener más porque cada vez se sublevan y van realmente a las oficinas especiales a pedir lo que necesitan y muchas veces son atendidos bastantes. Por la--[Entrevista interrumpida.]
MEDINA: ¿Entonces Ramón Colón vive en Miami?
VAZQUEZ: Yo no sé. Lo que.
MEDINA: El cuándo vino aquí la dirección que me dió--
VAZQUEZ: --fue una de Miami. Dígame en conclusión lo que usted cree de la
política puertorriqueña hoy en día.MEDINA: Lo que realmente yo creo, es que la política puertorriqueña aquí en
Nueva York, va en fuerza mayor, estamos hoy más fuertes que otras razas; la 33:00única raza que hay fuera del puro americano, hoy en la política aquí en Nueva York, somos los puertorriqueños.VAZQUEZ: ¿Usted cree que haya alguien que sea como era Jaime Kelly o Jimmy
Kelly que existe hoy, hay políticos americanos que quieren verdaderamente ayudarle al puertorriqueño? ¿Usted qué es?MEDINA: Si hay, según yo leo en el Diario, la Prensa, porque yo no estoy
incrustado en eso, pero sé que los puertorriqueños como en el, como el village--¿Como se llama?--de Flushing para Broadway, y por esa parte de Brooklyn tienen mucha representación, en el Bronx tienen bastante 34:00representación también, y que saben ir donde realmente pueden a conseguir la ayuda cuando necesitan algo, y son realmente oídos por los grandes políticos de esta ciudad.VAZQUEZ: Señor Medina, quiero darle las gracias por su tiempo y su cooperación.
Interview Description
Oral History Interview with Felipe Medina
Born circa 1897, Felipe Medina arrived in Brooklyn in 1920, and had lived in the Brooklyn neighborhood of Downtown Brooklyn for more than fifty-four years when the interview took place in 1974. He was a barber by trade, and he operated and owned a barber shop. He belonged to Jesús Colón's militano group.
In the interview, Felipe Medina discusses the ethnic distribution of Puerto Ricans in the Brooklyn neighborhood of Downtown Brooklyn. Medina refers to the social conditions of Puerto Ricans in Brooklyn during the 1920s and 1930s. He describes the political movements by the Puerto Rican community in Brooklyn, referencing political leaders Carlos Tapia and Jesús Colón. Interview in Spanish conducted by John D. Vazquez.
This collection includes recordings and transcripts of oral histories narrated by those in the Puerto Rican community of Brooklyn who arrived between 1917 and 1940. The Long Island Historical Society initiated the Puerto Rican Oral History Project in 1973, conducting over eighty interviews between 1973 and 1975. The oral histories often contain descriptions of immigration, living arrangements, neighborhood ethnicities, discrimination, employment, community development, and political leadership. Also included are newspaper clippings, brochures, booklets about Brooklyn's Puerto Rican community, and administrative information on how the project was developed, carried out, and evaluated.
Citation
Medina, Felipe, Oral history interview conducted by John D. Vazquez, October 16, 1974, Puerto Rican Oral History Project records, 1976.001.040; Brooklyn Historical Society.People
- Colon, Jesus
- Medina, Felipe
- Tapia, Carlos
Topics
- Barbers
- Barbershops
- Political clubs
- Politics and government
- Puerto Ricans
Places
- Brooklyn (New York, N.Y.)
- Downtown Brooklyn (New York, N.Y.)
Finding Aid
Puerto Rican Oral History Project records