Terms of Use
Oral histories are intimate conversations between and among people who have generously agreed to share these recordings with BHS’s archives and researchers. Please listen in the spirit with which these were shared. BHS abides by the General Principles & Best Practices for Oral History as agreed upon by the Oral History Association and expects that use of this material will be done with respect for these professional ethics.
Every oral history relies on the memories, views, and opinions of the narrator. Because of the personal nature of oral history, listeners may find some viewpoints or language of the recorded participants to be objectionable. In keeping with its mission of preservation and unfettered access whenever possible, BHS presents these views as recorded.
The audio recording should be considered the primary source for each interview. Where provided, transcripts created prior to 2008 or commissioned by a third party other than BHS, serve as a guide to the interview and are not considered verbatim. More recent transcripts commissioned by BHS are nearly verbatim copies of the recorded interview, and as such may contain the natural false starts, verbal stumbles, misspeaks, and repetitions that are common in conversation. The decision for their inclusion was made because BHS gives primacy to the audible voice and also because some researchers do find useful information in these verbal patterns. Unless these verbal patterns are germane to your scholarly work, when quoting from this material researchers are encouraged to correct the grammar and make other modifications maintaining the flavor of the narrator’s speech while editing the material for the standards of print.
All citations must be attributed to Brooklyn Historical Society:
[Last name, First name], Oral history interview conducted by [Interviewer’s First name Last name], [Month DD, YYYY], [Title of Collection], [Call #]; Brooklyn Historical Society.
These interviews are made available for research purposes only. For more information about other kinds of usage and permissions, see BHS’s rights and reproductions policy.
Pedro Rodriguez
Oral history interview conducted by Jaime Barreto
November 15, 1974
Call number: 1976.001.057
BARRETO: ¿Señor Rodríguez podría decirnos a donde y cuando nació usted?
RODRIGUEZ: Yo nací en Ponce, Puerto Rico.
BARRETO: ¿En qué año?
RODRIGUEZ: En el año '12.
BARRETO: El año '12. ¿Usted nació en las afueras del pueblo o en el mismo pueblo?
1:00RODRIGUEZ: En uno de los barrios de Ponce.
BARRETO: --barrios de Ponce. Y sus familiares tenían propiedades o tenían sus finquitas.
RODRIGUEZ: Mi padre en un tiempo tuvo en la sección de Juana Díaz.
BARRETO: ¿Tuvo que propiedad?
RODRIGUEZ: Tuvo una finquita.
BARRETO: Si. ¿Qué ocupación era agricultor?
RODRIGUEZ: Era agricultor.
BARRETO: Si. ¿En aquel tiempo casi todos nuestros padres o abuelos eran
agricultores? [Entrevista interrumpida.] Señor Rodríguez para que ano vino usted a la ciudad de Nueva York?RODRIGUEZ: Yo vine en el año '45. En abril.
BARRETO: En abril de 1945. ¿Usted vino en avión o en barco?
RODRIGUEZ: Vinimos en barco.
BARRETO: Venían en barco. ¿Se recuerda el nombre del barco?
RODRIGUEZ: No, perdón. Vinimos en avión.
BARRETO: ¿Fue en avión?
RODRIGUEZ: Si.
BARRETO: ¿De los primeros viajes que hubieron en avión?
2:00RODRIGUEZ: De los primeros que la Pan American venían hasta Miami y nada más.
BARRETO: Oh, entonces después de Miami tenían que venir como.
RODRIGUEZ: En tren en aquí.
BARRETO: ¿Cogían un tren en Miami y venían basta Nueva York?
RODRIGUEZ: Si, hasta Pennsylvania Station.
BARRETO: ¿Y el viaje cuanto duraba?
RODRIGUEZ: Aproximadamente dos días. Dos días, [inaudible].
BARRETO: Dos días. ¿Y qué tal era el viaje?
RODRIGUEZ: Bastante movido porque como era tiempo de guerra se pasaba parando y
sueltan gobierne [inaudible] soldad.BARRETO: ¿Así era que paraban en diferentes estados?
RODRIGUEZ: Distintas paradas [inaudible]
BARRETO: ¿Y cuánto tuvieron que pagar por el boleto de cada uno?
RODRIGUEZ: El boleto de cada uno en el tren no recuerdo el precio, sé que el
viaje en avión de San Juan a América fue $152 por [inaudible]. 3:00BARRETO: ¿Por una persona? $152.
RODRIGUEZ: Por una persona.
BARRETO: ¿Y cuánto tiempo se echaban?
RODRIGUEZ: Así un promedio de 6 horas.
BARRETO: ¿Aproximadamente seis horas?
RODRIGUEZ: Aproximadamente porque en aquel tiempo se hacía escala en dos
sitios. En Santo Domingo y en Cuba.BARRETO: ¿Cuando usted llego finalmente a Nueva York había alguien esperándolo?
RODRIGUEZ: Mi hermano estaba esperándome.
BARRETO: Su hermano estaba esperando. ¿Y cuál fue la primer impresión de
ustedes o suya mejor dicho cuando usted llego a Nueva York?RODRIGUEZ: Si le digo la verdad estuve un poco de desencanto. Porque me lo
4:00había formado algo muy bonito y cuando, mejor dicho en aquel tiempo cuando se salía del tren aquí en Pennsylvania Station, cuando se le veía la cara a todos esos buildings que estaban negros de tizne y de cosa pues uno recibía una impresión no muy halagadora.BARRETO: Así que no eran los edificios modernos y grandes que usted esperaba
aquí que eran edificios un poco más deprimente. Y cuando usted vino a vivir aquí en Brooklyn por primera vez a que comunidad fue que usted vino a vivir, a que área?RODRIGUEZ: Vine a vivir aquí a la sección de Fulton y Washington, y Fulton Street.
5:00BARRETO: ¿Y en ese tiempo como estaba el área?
RODRIGUEZ: En ese tiempo el área todos bastantes bien.
BARRETO: ¿Las casas estaban en buenas condiciones?
RODRIGUEZ: Regular.
BARRETO: ¿Y cómo vivía la comunidad? O mejor dicho de que grupo étnico eran
los que vivían en esa área?RODRIGUEZ: Oh ahí estaban mixto.
BARRETO: ¿Habían muchos hispanos?
RODRIGUEZ: Habían algunos hispanos. En ese sitio por ahí habían islandeses y
gente americanos de color. Pero se vivía muy distinto a lo que se viví hoy.BARRETO: ¿Cómo era?
RODRIGUEZ: No había ninguna diferencia entre unos y otros. Usted tenía amistad
6:00y unión.BARRETO: ¿Cuando usted llego no sintió ningún que lo rechazaban, o no sintió
ningún tipo de discriminación?RODRIGUEZ: Bueno exactamente discriminación no, pero había especialmente la
raza judía. Tenían un mal concepto de--se creían que todos los puertorriqueños son gente de color. Algunos de ellos se llegaron a creer que nosotros necesitábamos pasaportes para venir de Puerto Rico.BARRETO: ¿Ellos recibían alguna sorpresa cuando sabían que usted era puertorriqueño?
RODRIGUEZ: Les extraño que fuera puertorriqueño por el color.
BARRETO: ¿Y cuál era la reacción de ellos cuando sabían que usted era puertorriqueño?
7:00RODRIGUEZ: La reacción era de sorpresa. Parece que ellos nada más habían
estado en sitios que había gente hispana de color y estaban bajo la impresión que todos los puertorriqueños eran gente de color.BARRETO: ¿Cuando usted vino aquí se le hiso difícil encontrar trabajo?
RODRIGUEZ: Bueno no se me hiso muy difícil porque desde un principia yo acudí
a las oficinas de desempleo del gobierno.BARRETO: ¿Y le consiguieron trabajo inmediatamente?
RODRIGUEZ: La oficina del gobierno le consiguen trabajo a uno y siempre tratan
de mandar la uno al sitio más cerca de donde vive.BARRETO: ¿Y en que empezó a trabajar?
RODRIGUEZ: Empecé a trabajar en una factoría donde hacen para [inaudible] y si
8:00en neveras custom-made y unas cajas que las ponían en aquel tiempo que las ponían donde habían tiendas para que los distribuidores ponían la leche en esas cajas.BARRETO: ¿Y habían muchos puertorriqueños en esa fábrica?
RODRIGUEZ: En esa que yo estaba lo único.
BARRETO: ¿El único puertorriqueño? ¿Y los compañeros de trabajo como se
llevaban con usted?RODRIGUEZ: No tuve problemas con ninguno estaba bien.
BARRETO: ¿Y por cuanto tiempo estuvo ahí?
RODRIGUEZ: No ahí, yo estuve un poco tiempo y entonces estuve trabajando en una
fábrica de coche de niños, por 6 años.BARRETO: ¿Dónde estaba localizada esa?
RODRIGUEZ: Estaba localizada en el Bronx. En tercera y 164.
BARRETO: ¿Y usted iba desde aquí de Brooklyn hasta el Bronx?
9:00RODRIGUEZ: Estuve viajando desde aquí 6 años para allá.
BARRETO: ¿Cómo iba?
RODRIGUEZ: Por el tren.
BARRETO: El tren. Y luego regreso a donde. ¿Dónde trabajo después?
RODRIGUEZ: Alla mismo en el Bronx cuando termine allí y vine a trabajar aquí a Brooklyn.
BARRETO: ¿Dónde aquí en Brooklyn?
RODRIGUEZ: Ahí en una fábrica de muebles en Taaffe Place. Ahí estuve 6 años.
BARRETO: Volviendo otra vez al principio cuando usted llego usted recuerda oír
mencionar a algún puertorriqueño que fuera bien conocido en la comunidad digamos al señor Tapia. ¿Oyó mencionar al señor Tapia en aquel tiempo?RODRIGUEZ: En aquel tiempo no recuerdo.
BARRETO: ¿O recuerda mencionar algún otro puertorriqueño que estuviera
10:00destacado en la comunidad? ¿Fuera en cuestiones cívicas o religiosas o sociales?RODRIGUEZ: Habían unos cuantos puertorriqueños envueltos trente que cosas.
BARRETO: ¿Recuerda el nombre de alguno de ellos?
RODRIGUEZ: Bueno exactamente para ese tiempo los que más se destacaban eran,
Tony Méndez, el Dr. Sestero y habían otros que la mente no me.BARRETO: ¿Y de parte de organizaciones, que organizaciones usted recuerda que
usted llego a oír cuando primero llego aquí?RODRIGUEZ: De las primeras organizaciones que yo he oído nombrar aquí antes,
11:00eran la asociación de Patillas.BARRETO: ¿Hijos de Patilla?
RODRIGUEZ: En aquel tiempo no se llamaban hijos de Patillas, era una
organización entonces estaba--BARRETO: ¿Recuerda donde estaba localizada?
RODRIGUEZ: No, no recuerdo el sitio. Una de las organizaciones de más antigua
aquí en la unión 5Ñ, unión 5Ñ.BARRETO: ¿Qué? ¿Cuál era la labor de estas organizaciones? O sea que hacían ellos?
RODRIGUEZ: No le puedo decir exactamente porque no estuvo muy familiares
[inaudible] pero la cogí que estaban siempre muy activas.BARRETO: Lo que usted me estaba explicando horita usted recuerda cómo fue que
12:00se comenzó el desfile de la cuestión de los puertorriqueños en la asociación de hispanos que usted me estaba diciendo entiende el que compensaron, la confederación.RODRIGUEZ: Bueno usted sabe aquí el señor Raúl Barreto Pérez y el señor
Tony Colon Sierras, presentaron un día te casa con la idea de que querían fundar una organización para ver que se podía hacer por la comunidad. Y entonces nosotros le dijimos que sí que lo ayudábamos. Entonces mi esposa y 13:00yo, Menin Ortiz, Martita Ortiz, Márquez y otro grupo más de personas, lamento no recordar pues le ayudamos para fundar la organización a la cual ellos llamaron la Confederación General Puertorriqueña.BARRETO: ¿Dónde estaba la organización cuando se organizó?
RODRIGUEZ: Aquí en Brooklyn pero con carácter de abarcar toda la ciudad. A
cuyos efectos habían comités en distintos sitios de la ciudad en el Bronx, Manhattan y aquí en Brooklyn.BARRETO: ¿Y la oficina principal donde estaba?
14:00RODRIGUEZ: Cuando la primera oficina principal estaba en el 602 de la avenida Marcy.
BARRETO: ¿Y el presidente quién era?
RODRIGUEZ: El presidente que tuvo fue Raúl Barreto Pérez. Y yo era el vicepresidente.
BARRETO: ¿Y podría explicarnos que era lo que hacia esta organización? Tú te
recuerdas que hiso la organización durante en esos años.RODRIGUEZ: Bueno durante esos años se hiso distintos contactos para aquí para
tratar de llevar progreso a la comunidad y que ella misma se, Colon si hay que 15:00el secretario era una persona muy entendida en estos asuntos de la comunidad y cívica y él se puso en contacto con las oportunidades en Puerto Rico para ver en que ellos podían ayudar y en que forma la oficina de Puerto Rico aquí podría ayudar a la comunidad.BARRETO: ¿Tuvieron algún éxito?
RODRIGUEZ: Bueno podemos decir que hubo éxito.
BARRETO: Llegaron a América resolver problemas, digamos de viviendas, cuando
alguna persona tenia problema con welfare. ¿Ellos ayudaban a esa persona? ¿En ese problema?RODRIGUEZ: Se ayudaba en lo que se podía. En aquel tiempo no había la
16:00facilidad de hoy en día. Uno no sabía. [inaudible] que nada.BARRETO: ¿Así que era mucho más complicado, era mucho difícil la labor de [inaudible]?
RODRIGUEZ: Yo no recuerdo bien así que mi esposa le puede explicar más [inaudible].
BARRETO: Si. ¿Volviendo otra vez a los primeros años que estuvo aquí y
comparándolo con los años de ahora la comunidad, usted ve alguna diferencia?RODRIGUEZ: Cuando se ve--Se ve diferencia porque hubo más puertorriqueños de
hoy en día viven en una situación de más orgullo. No hay tanto disputar como 17:00en aquel tiempo para buscar trabajo y excusa.BARRETO: ¿O sea se les hacia difícil a los puertorriqueños encontrar trabajo?
RODRIGUEZ: Siempre estaba la mujer a del idioma.
BARRETO: ¿No habían muchas escuelas para aprender inglés entonces?
RODRIGUEZ: En aquel tiempo las había. Porque yo fui a la escuela de noche pero
nosotros por naturaleza somos muy apático a lo que es cuestión de estudio.BARRETO: Así que la cantidad a Nueva York, tanta grande.
RODRIGUEZ: Había oportunidad de hacerlo pero la gente no se ocupa porque es la verdad.
BARRETO: Un cuestione. ¿Usted llego a inscribirse para votar en aquel entonces?
18:00RODRIGUEZ: Yo siempre me inscribí desde un principio [inaudible].
BARRETO: ¿Cómo era el procedimiento para enlistarse, inscribirse?
RODRIGUEZ: Había una cierta cantidad de preguntas para saber si uno sabia inglés.
BARRETO: Sabia inglés. ¿Y las preguntas eran difíciles?
RODRIGUEZ: No, no eran difícil.
BARRETO: [inaudible] ¿Usted cree que en aquel tiempo los puertorriqueños
estaban más unidos que ahora?RODRIGUEZ: Aquí no, no habido una unidad exacta, ni antes ni ahora. Y ahora
menos que antes porque en aquel tiempo había unidad bastante, y no había 19:00tantas personas como ahora que aquí ahora nadie quiere ser indio todos quieren ser caciques.BARRETO: Mucho jefe y no indios.
RODRIGUEZ: Antes no, antes en las organizaciones había más Manhattan, estaba
Manhattan, si, lo estaba siendo. Hoy día no.BARRETO: Usted cree que antes obraban con más interés y menos. O sea con más
interés para la comunidad, el interés persona.RODRIGUEZ: Sí mismo es.
BARRETO: ¿En ese respecto la comunidad puertorriqueña ha perdido?
RODRIGUEZ: No, no diría que ha perdido pero la forma en que muchas personas
20:00actúan hoy día pues ha hecho que las personas hayan perdido el interés que tenían en el movimiento cívico. Porque hoy día, no se habla de una cosa y se ejecuta otra. Y esto es lo que ha traído el fracaso de muchas organizaciones. Ahora mismo tenemos el desfile y lo que ay ahí es una olla de grillos. En otras palabras el desfile puertorriqueño ha perdido la personalidad que tenía. 21:00BARRETO: ¿Usted cree que no tiene el valor humano que tenía antes? O sea que
el puertorriqueño que trabajaba para la parada lo hacía para enmollecerse y para estimular a los puertorriqueños para que participaran. ¿Usted cree que más bien ahora es más bien una cuestión de posición personal el participar en el desfile?RODRIGUEZ: Bueno no diría en el participar, pero las personas que están--
BARRETO: O sea los que lo dirigen.
RODRIGUEZ: --los que lo dirigen no, hoy día. No, no están por servir a la
comunidad están por sacar más beneficios para sí mismos.BARRETO: Muy interés. Otra vez vamos del presente para el pasado [inaudible].
22:00¿Usted recuerda en aquel tiempo a descimenté recibida llegaron como era que la prensa, la radio, la televisión, sí o no, en aquel tiempo y periódicos trataba al puertorriqueños?RODRIGUEZ: Bueno los periódicos hispanos de aquí siempre le yo puedo decir que
siempre han cooperado con la comunidad hispana. Hispana con [inaudible].BARRETO: ¿Qué tal de los periódicos norteamericanos?
RODRIGUEZ: Todos los periódicos norteamericanos no dan la cooperación que
debieran dar a los hispanos, pero hasta cierto aspecto mi creencia personal es que no se ha sabido buscar los canales con cual uno pueda conseguir la 23:00cooperación de estas personas, porque yo recuerdo que tanto en el news como en esos periódicos han tenido lo que ellos llamaban el pupitre hispano. Tenían su personal para atender las cosas hispanas y muy pocas veces que ellos recibían las llamadas de los hispanos para poder conseguir la cooperación de ellos.BARRETO: ¿Pero usted no recuerda que el periódico la Prensa dijera algo
negativo hacía los puertorriqueños?RODRIGUEZ: Bueno en distintas ocasiones lo han hecho.
BARRETO: ¿Usted recuerda alguna en particular?
RODRIGUEZ: Ahora de momento no, no recuerdo, porque uno ha beses [inaudible]
24:00pero no se recuerda mi nombre al eran mismo, mi esposa le puede clarificar, mi esposa.BARRETO: En aquel tiempo fue cuando la situación política en Puerto Rico
[inaudible] gente, cuando la atentada la presidente en Washington. ¿Dónde usted vivió te recuerda que la comunidad no hispana o las [inaudible] también usted recuerda si ellos cambiaron la actitud de los puertorriqueños?RODRIGUEZ: Bueno eso no le hizo cambiar radicalmente pero tuvieron cierta
actitud de recelo. 25:00BARRETO: ¿Cómo era que actuaban [inaudible] después del atentado, presidente Truman?
RODRIGUEZ: No, no hubo ningún cambio radical pero ellos cuando se arrimaban a
cualquier hispano pues estaban pendientes de si se formaba una discusión o algo.BARRETO: Y los hispanos como se sintieron o los puertorriqueños como se
sintieron con el movimiento independentista y con el atentado al presidente, los que estaban aquí que usted recuerde.RODRIGUEZ: Bueno los que estaban aquí, unos comentaban negativamente otros
estaban de acuerdo.BARRETO: ¿La mayoría usted cree que estaban a favor encuentra?
RODRIGUEZ: La mayoría yo creo que no estaba a favor.
BARRETO: No. De las organizaciones que habían en aquel entonces usted recuerda
26:00alguna que estuvieron favor de uno o los status por, es tu política del Puerto Rico ya sea la estadidad o la independencia o por [inaudible]. ¿Había aquí algunas organizaciones?RODRIGUEZ: No, que el recuerde.
BARRETO: O sea las organizaciones eran más cívicas a sociales de aquí en
Nueva York.RODRIGUEZ: Quizás las habían políticamente pero yo nunca estaba envuelta en
ellas. No le puedo, dar los [inaudible].BARRETO: Usted cree que los puertorriqueños han progresado como habían haber
progresado o al progresar a lo meno la todavía en, como [inaudible].RODRIGUEZ: Bueno los hispanos y especial los puertorriqueños han progresado
27:00bastante y si nuestros llamados lideres pudieran seguido hacienda la labor que debían de haber hecho hubiera ido más progreso, pero políticamente hablando padecemos de un mal. Y es que no nos conformamos con que haiga un candidato, porque tan pronto hay un candidato no sé si es parte de la envidia o aquello de quítate tú para ponerme yo. La cuestión es que siempre se ha tratado deponer un candidato hispano, los políticos de aquí no le combine que los 28:00puertorriqueños o los hispanos, hablando en general. Puedan adquirir una posición donde se le vaya por encima a los de habla inglesa, motivo por el cual que cada vez que se presente que ay un que proponen un candidato hispanos. Los políticos por tras manos siempre consiguen que haiga un par de bobos más que cojan las mismas posiciones, motivo que se debilita el voto y entonces ni gana usted ni gana yo. Hay un candidato de lo posicione.BARRETO: Usted cree que los puertorriqueños y los hispanos en general se han
tratado de siempre crear esta división [ininteligible]. 29:00RODRIGUEZ: Totalmente, siempre nos prestamos al juego del oponente. De aumentar
los candidatos para dividir el voto.BARRETO: ¿Y al principio cuando usted llego también ocurría lo mismo?
RODRIGUEZ: Antes no.
BARRETO: ¿Antes era más humilde en ese sentido? Y recuerda de algún
puertorriqueño que tratara de correr para posicione política en ese tiempo?RODRIGUEZ: Los hubieron pero yo no recuerdo sus nombres.
BARRETO: Y qué recuerda de aquellos años que le gustaría mencionar, ya sea en
las actividades o experiencias personales de alarido donde estuve vivía. 30:00RODRIGUEZ: Bueno yo no tengo experiencia personales pero recuerdo que aquí hubo
no era hispano sencillamente pero hubo una persona que no era hispana a la cual los primeros puertorriqueños que vinieron aquí especialmente en el barrio le simpatizaban mucho porque muchos tuvieron que agradecerles y no sé si usted llego a nombrar a Marcantonio, Victor Marcantonio. Era un político era de raza italiana.BARRETO: ¿Él era alcalde no? ¿No? Él estaba en el área de la 116?
31:00RODRIGUEZ: En la 110 y quinta avenida. Pues esta persona les ayudo mucho a las
personas hispanas.BARRETO: ¿No importa si no era del área?
RODRIGUEZ: No importa. Como le ocuparan y el pudiera servir él lo hiso.
BARRETO: ¿Usted llego conoció personalmente?
RODRIGUEZ: No lo conocí personalmente pero oí mucha de las historias. Una de
ellas con un hermano mío del que hablaba de porque él vivió muchos años en ese barrió.BARRETO: ¿Que hiso un hermano suyo, oye hermano [inaudible]?
RODRIGUEZ: No el no hiso nada pero mi hermano comentaba de lo que él pudo hacer
con mucho puertorriqueños.BARRETO: Así que en general cuando usted llego no tuvo dificultad en conseguir
trabajo y en el área que vivía era bastante buena considerando, lo recibieron bien. 32:00RODRIGUEZ: Si.
BARRETO: Se acuerda recibió. ¿Si usted tuviera la oportunidad de volver estos
años atrás usted cambiaria algo, haría algo diferente de lo que hiso? Cuando llego aquí? O--RODRIGUEZ: No.
BARRETO: ¿Haría lo mismo?
RODRIGUEZ: Yo creo que todo eso depende de las circunstancias. Quizás si fuera
en este tiempo no hubiera hecho lo mismo. 33:00Interview Description
Oral History Interview with Pedro Rodríguez
Pedro M. Rodríguez arrived in Brooklyn in April, 1945 and has resided here since his arrival. Born the son of farmers in Ponce, Puerto Rico, he was a carpenter by trade with a limited formal education who worked in Brooklyn's factories for most of his life. In his new, adopted homeland, Rodríguez was decidedly civic-minded and often engaged in community affairs. He served as vice president of La Confederacion General Puertorriqueña, a Brooklyn-based Puerto Rican advocacy group. At the time of the interview in 1974 he resided in the Sunset Park neighborhood of Brooklyn with his wife Maria Rodríguez.
In the interview, Pedro M. Rodríguez recalls his first impressions of New York upon his arrival at Pennsylvania Station in 1945, his first home in the Brooklyn neighborhood of Clinton Hill, and his first job in a factory in the Bronx. He reveals the Puerto Rican search for a unified identity and its role in initiating organizations - groups which, in his view, would help meet the needs of New York's Puerto Rican community. He specifically describes the origin and functions of La Confederacion General Puertorriqueña, as well as a recounting of discrimination directed toward Puerto Ricans in Brooklyn. Rodríguez's wife, Maria, was also interviewed in the couple's home on the same day. Interview in Spanish conducted by Jaime Barreto.
This collection includes recordings and transcripts of oral histories narrated by those in the Puerto Rican community of Brooklyn who arrived between 1917 and 1940. The Long Island Historical Society initiated the Puerto Rican Oral History Project in 1973, conducting over eighty interviews between 1973 and 1975. The oral histories often contain descriptions of immigration, living arrangements, neighborhood ethnicities, discrimination, employment, community development and political leadership. Also included are newspaper clippings, brochures, booklets about Brooklyn's Puerto Rican community, and administrative information on how the project was developed, carried out, and evaluated.
Citation
Rodriguez, Pedro, Oral history interview conducted by Jaime Barreto, November 15, 1974, Puerto Rican Oral History Project records, 1976.001.057; Brooklyn Historical Society.People
- Rodriguez, Pedro
Topics
- Emigration and immigration
- Employment
- Ethnic identity
- Ethnic neighborhoods
- Factories
- Parades
- Puerto Ricans
- Racial discrimination
Places
- Bronx (New York, N.Y.)
- Brooklyn (New York, N.Y.)
- Clinton Hill (New York, N.Y.)
- Puerto Rico
- Sunset Park (New York, N.Y.)
Transcript
Download PDFFinding Aid
Puerto Rican Oral History Project records